Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 7|回復: 0

Tim, a question that absolutely everyone

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

305

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
305
發表於 2024-3-16 12:01:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
And the translator then has less work to do with proofreading, which saves further time and money. Ultimately, the quality of your translation should be as close as possible to a professional human translation. And the better the translation machine is trained, the easier it will be for the translator to achieve good quality during post-editing. Conversely, this means that the quality of the initial machine translation for difficult texts and language combinations as well as a small training corpus can be so poor that the translator is more inclined to translate from scratch.


Otherwise, the risk of overlooking mistranslations or omissions is simply too high. The following HK Phone Number decision always needs to be made: Is the machine translation good enough to use without post-editing in some cases? For example, for purely informational purposes. Or should the quality be as close as possible to that of a human translation and the text should therefore be post-edited by a translator. If this is the case, then the initial machine translation must be so good that the translator really needs much less time for post-editing. Otherwise the use of MT makes no sense. Ian:And finally,  who is considering machine translation is asking themselves: “What about the costs, how much can I save.




Tim:At the beginning I talked about the immense computing power that we have available to us today. This has made handling large amounts of data much cheaper. However, training the translation machine is still a cost that should not be ignored. So it depends on how much content you have that the translation engine can learn about. The more content, the more expensive it initially becomes. On the other hand, you also save in terms of post-processing time and costs. So if you invest in training the translation engine in advance using existing translations and terminology, you can save time and money down the line.

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|自動贊助|GameHost抗攻擊論壇

GMT+8, 2024-4-29 18:08 , Processed in 1.229047 second(s), 18 queries .

抗攻擊 by GameHost X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |